Avromo Suckeverio poetinės prozos knygą „Žaliasis akvariumas“ skaito ir komentuoja vertėjas, poetas, literatūrologas, Vilniaus universiteto docentas dr. Mindaugas Kvietkauskas. Dalyvauja Tarptautinio jidiš centro Vilniuje direktorė Viktorija Jusė. Tai ciklo „Pasimatymai su žydų literatūra“ renginys. Skaitymų ciklą rengia Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Judaikos tyrimų centras ir Tarptautinis jidiš centras Vilniuje.
Vilnių ir išgyvenimus Vilniaus gete XX a. jidiš literatūros klasikas Avromas Suckeveris (1913–2010) visą gyvenimą bandė įprasminti įvairiomis literatūrinėmis formomis. „Žaliasis akvariumas“ – vienas iš tokių žinomų, bet slėpiningų, iki galo nepažintų poeto tekstų. „Mano gyvasis gimtasis miestas“, – toks A. Suckeverio Vilnius iškyla knygoje, parašytoje žengiant per žodžius „kaip per minų lauką“, poetine kalba liudijant, pratęsiant, perduodant.
„Žaliąjį akvariumą“ A. Suckeveris rašė su keliolikos metų pertrauka, 1953֪–1954 ir 1970–1974 metais. Knyga Jeruzalėje išleista 1975 m. Iš jidiš į lietuvių kalbą tekstą vertė M. Kvietkauskas, 2014 m. ją išleido Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas. Tais metais įvyko ir pirmieji nepamirštami A. Suckeverio skaitymai apleistame Vilniaus geto bibliotekos pastate buvusioje Strašūno gatvėje (dabar Žemaitijos).
„Žaliasis akvariumas“ – pirmoji A. Suckeverio knyga, išleista lietuvių kalba. Literatūrologės Akvilės Rėklaitytės, vienos iš pirmųjų skaitymų organizatorių, teigimu, Lietuvos skaitytojai iš karto atrado ją kaip išskirtinai savą – subtili autoriaus kalba, jo autentiška poetika pasirodė gerai suprantama ir artima.
„Knygoje grįžtama į karo bei pokario laikų patirtis ir būsenas Vilniuje, pokalbiui iškviečiamos mirusiųjų figūros, tikrinamos poezijos galimybės kalbėti apie Holokausto netektis, sprendžiama kalbos ir vaizduotės egzistencinio vaidmens problema“, – lietuviškajame leidime rašo vertėjas, poetas ir literatūrologas M. Kvietkauskas.
Renginių ciklo „Pasimatymai su žydų literatūra“ tikslas – pristatyti turtingą Lietuvos žydų literatūrą, skatinti visuomenę domėtis jidiš kultūra, kuri yra neatsiejama Lietuvos daugiatautės kultūros dalis. Susitikimų metu skaitomi, komentuojami ir aptariami nauji bei klasikiniai jidiš kalba parašyti prozos ir poezijos tekstai, pristatomos jų parašymo aplinkybės, interpretuojamas ir aiškinamas istorinis bei kultūrinis kontekstai. Susitikimus veda vertėjai, literatūrologai, judaikos tyrėjai.
SVARBU! Nacionalinės bibliotekos renginiuose galima dalyvauti tik turint galiojantį galimybių pasą arba kitą jam prilygstantį dokumentą. Laikantis saugumo reikalavimų, dalyviai įleidžiami ne anksčiau nei likus 15 min. iki renginio. Lankytojai, turintys ūmių viršutinių kvėpavimo takų ligų požymių, į renginį neįleidžiami. Dalyviams būtina dėvėti apsaugines (medicinines) veido kaukes arba respiratorius, laikytis saugaus atstumo, naudotis rankų dezinfekcijos priemonėmis. Norintieji dalyvauti renginyje turi registruotis. Atsiprašome už nepatogumus.